GRAPHORAMA.net

Accueil > GRAPHORAMA > Typographie / Textes > Abréviations courantes

Abréviations courantes

mardi 7 décembre 2004, par Graphorama.net

Les abréviations courantes de la langue française.

Liste d’abréviations

MOT
ABRÉVIATION
ampère A
après Jésus-Christ Apr. J.-C.
article art.
avant Jésus-Christ Av. J.-C.
avenue av.
bas de casse bdc
basse tension BT
bon à tirer BAT
boulevard bd
capitale (lettre) CAP
capitale (ville) cap.
c'est à dire c.-à-d.
centilitre cl
chapitre chap.
chaussée chée
Compagnie Cie
confer cf.
degrés °
département dép.
Docteur Dr
Docteurs Drs
environ env.
et caetera etc.
exemple ex.
faubourg fg
féminin fém.
figure fig.
Greenwich mean time (temps universel) G.M.T.
habitants hab.
haute tension HT
hauteur haut. ou H.
hectare ha
hectolitre hl
heure h
hors taxe ht
ibidem ibid.
idem id.
introduction introd.
jour j
kilogramme kg
kilowattheure kWh
litre l
largeur larg. ou l.
longueur long. ou L
Madame Mme
Mademoiselle Mlle
Maître Me
masculin masc.
Mesdames Mmes
Mesdemoiselles Mlles
Messieurs MM.
mètre m
mètre carré m² ou m2
millimètre mm
minute mn ou min
Monseigneur Mgr
Monsieur M.
moyenne tension MT
Nos Seigneurs NN.SS.
nota bene NB ou N.B.
note de l'auteur N.D.A.
note de la rédaction N.D.L.R.
note de l'éditeur N.D.E.
notre référence n/réf
numéro(s) no(s)
page p.
pages pp.
par exemple p. ex.
paragraphe paragr. ou §
Père P.
post-scriptum P.-S.
pour cent % ou p. 100
pour mille ‰ ou p. 1 000
président directeur-général pdg
procès verbal P.-V.
recto
route rte
route nationale R.N.
rue r.
Saint(e) St(e)
s'il vous plaît S.V.P.
siècle s.
société sté ou Sté
société anonyme SA
société à responsabilité limitée SARL
suivant(e)(s) suiv.
supplément suppl.
taxe sur la valeur ajoutée TVA
téléphone tél. ou Tél.
temps universel TU
tonne t
tournez, s'il vous plaît T.S.V.P.
toute taxe comprise TTC
très haute tension T.H.T.
verso
Very Important Person V.I.P.
voir, voyez v.
votre référence v/réf
volt V
volume vol.
watt W

Règles générales :

Une abréviation qui ne se compose que des premières lettres du mot se termine par un point.
Exemple : référence = réf.

Une abréviation qui se termine par la dernière lettre du mot ne comporte pas de point final.
Exemple : boulevard = bd

L’abréviation des groupes de mots ne comporte pas de point final.
Exemple : s’il vous plaît : SVP ou svp

Concernant les titres de civilité, les abréviations ne s’utilisent que si le mot à abréger est employé à la troisième personne et suivi du nom propre ou de la qualité de ceux qui sont désignés.
Exemple : Mlle Denise Durand, M. le Président.

Les unités de mesures ne s’abrègent pas quand elles ne sont pas accompagnées d’aucun chiffre.
Exemple : plusieurs kilomètres.

Nombres ordinaux :

premier, premiers, première, premières : 1er , 1ers , 1re , 1res

deuxième, deuxièmes : 2e , 2es

deuxième ou second : on emploie deuxième quand l'énumération peut aller au delà de deux et second quand l'énumération s'arrête à deux. Exemple : deuxième République, seconde mi-temps.

primo, secundo, tertio : 1o, 2o, 3o

Points cardinaux :

Nord, Sud, Est, Ouest : N, S, E, O ou W
NE, NO, SE, SO ou SW, NNE, NNO, SSE, SSO ou SSW, NNE-SSE, etc.

Messages

  • petite rectification :
    kilowatt heure —> kWh
    (petit k !)

  • attention pour les points cardinaux : la plupart du temps ils ne prennent pas de majuscule, sauf s’ils désignent le nom propre d’une région : le Nord, mais le nord de l’Europe.

  • Si l’on veut faire chic avec les finales en exposant, pour DOCTEUR, SAINT dans les agyonymes, on doit continuer dans les autres comme COMPAGNIE, SOCIÉTÉ, LIMITÉE (équivalent canadien français de LIMITED, des S.A.R.L. des pays anglophones). Les Québécois qui font leur achats au MAXI et cie, disent [ô-mak-si-é-si]. Dans le cas de la Cie Paquet, la [la-si-pâ-kèt’]. C’est très laid ! Ça vaut 300 jours pleins avec les nuits, au purgatoire.

    L’abréviation la plus imprimée dans l’horaire télé de Paris, est celle de MÉTRO à l’instar de NUMÉRO, en Mº Place des Fêtes, que personne ne mentionne dans les listes des connoisseurs.
     
    Pour une raison obscure de peureux, les panneaux de signalisation des routes du Québec affichent « boul. » au lieu de « b^d » (d en exposant). Étrange.

    J’ai tapé ce commentaire sur un clavier « Canadien multilingue standard » où les touches accentuées le sont au premier niveau directement identifiées : À Ç É È Ù ^ ¨ ; les caractères illustrés à la droite de certaines touches comme Æ Œ «  » ¹ ² ³ € ¶ ¥ £ ® © ¢ ß § ¼ ½ ¾ ’ “ ” ª º µ ― et l’espace insécable (nonbreak space) fait avec OPTION-espace comme sur MacOS. En navigant autour des mots CLAVIER ACNOR LABONTÉ CANADIEN FRANÇAIS on trouvera le résultat d’un long combat de certains Québécois (dont je suis) pour la langue française, avant de passer au mandarin. ;=)

    Que l’on soit sous MacOS X ou Windows ou Linux, le clavier précité est là et vous attend dans les DÉMARRER > Panneau de configuration > Options régionales et linguistiques.

    Salutations de Jean.BEAUDOIN@sympatico.ca
    mon adresse de courriel ;=)

  • La distinction que vous faites entre deuxième et second, bien que largement répandue, n’est indiquée dans aucune grammaire digne de ce nom. C’est un usage, pas un règle...

  • A vérifier :

    Ent pour abbréviation du mot Entreprise ?

  • en matière d’adressage,

    boulevard, chaussée, rue, route ... ont des abréviations,

    pourquoi pas chin pour chemin et imp. pour impasse ???

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.